böcker i norden

böcker i norden

Jamie Chen (info [a t] jamie (dot) se)

Utför översättningar mellan svenska, engelska och traditionell kinesiska.
(賀版主獲頒瑞典作家基金會全年度工作獎助金!)

在哥特堡遇見黑色莫札特

dikterPosted by JC Sat, September 27, 2008 22:59:09
Blog Image
前有浪奔流,是時間的河
後有人湧走,是死亡的陣列
不同的河,不約而同到大海
不同的人,推開不同的門,只有一個出口
貝魯特的聲音說,那是夢的入口
在你睡著了之後

天上的雲也飄流
約好往同一個方向去
趕著,Exit
三角旗幟飄揚
各個聽狂風的哨音,向右看齊

它們或想隨風而去
然而繩杆不依

繫住你的,是哪一條繩?
是哪一支旗桿,讓你在灰藍音調的海風中屹立
撼不倒

浪走了,人散去
該隨浪而去,跟著腳步走
或甘心被繫於繩上,杆頂
求人間一絲溫柔、些許慈悲
粉墨登場,不得不的

三角頂的碼頭街燈
為未來式的旅人們排演
你的步伐還留在風中,浪中,雲想中
你的舞步還凌於水央,心上

忽然,一艘胖嘟嘟、白帥帥的大船,亮著八字鬍燈
悠晃晃、閒懶懶,從視線左方出現
在海面上盪出一抹微笑的弧線




---
聽莫札特安魂曲(Mozarts Requiem),在哥特堡歌劇院(GöteborgsOperan)
20080927
謝謝莫札特。謝謝哥特堡的舞者


Blog Image

  • Comments(2)

Fill in only if you are not real





The following XHTML tags are allowed: <b>, <br/>, <em>, <i>, <strong>, <u>. CSS styles and Javascript are not permitted.
Posted by Jamie Sun, October 26, 2008 11:52:34

有意願幫助別人很好,但是看到大狗要小心啊。

Posted by mak Mon, October 06, 2008 17:52:38

最近在治療一個患有"強直性脊椎炎"的學員, 問我什麼是"強直性脊椎炎", 自已上網找一下, 總之, 他現在頸椎, 胸椎不能動, 腰椎稍為可以動一下, 整個背部都是硬的, 醫生已經判了"沒得醫了"他自已也說, 他在等變成機械人, 最後可以是癱瘓. 三十幾歲在等自己變成機械人, (這個人好幾年前已經認識, 不熟而已) 生病時躺在床上一兩天都快要悶死, 如果要一直躺在床上至死, 可憐, 我不知道我能幫他多少, 只要他"心"不死就有機會, 上了兩次課, 他說腰有比較鬆, 我跟他說就從鬆的腰部, 慢慢調整上去, 由下面鬆的, 帶動到上面, 而且我手放在他的頸椎上, 還感覺到一下下的振動, 沒有想像的這麼糟, 他問我如何去感覺到他頸的振動, 答案是"你願意讓我去感覺, 我願意去去接受那個頻率/感受. 

又有一個很愛問問題的學員,我受不了他不停的問, 最後我跟他說: 今天我多教你一樣東西, "用眼睛去看, 用耳朵去聽, 用身與心去感受, 不是什麼事情都用問的".

講的跟你的題目好像沒關係, 但我想跟你分享的, 就是這些..