böcker i norden

böcker i norden

Jamie Chen (info [a t] jamie (dot) se)

Utför översättningar mellan svenska, engelska och traditionell kinesiska.
(賀版主獲頒瑞典作家基金會全年度工作獎助金!)

《陽光草地》Sunnanäng av Astrid Lindgren

[översatta böcker]Posted by Jamie Thu, March 27, 2008 11:38:46

Blog Image

Författare作者/ 阿思緹.林格倫 (Astrid Lindgren)
Illustratör繪者/ 瑪莉特.同克維思特 (Marit Tornqvist)
Översättare瑞典文-中文譯者/ 陳靜芳 (Jamie Chen)
Förlag出版社/ 天下雜誌股份有限公司
Utgivningsdatum出版日期/ 20080305
語言 Språk:繁體中文 (Traditionell kinesiska)

Blog Image

本書內容簡介 Beskrivande text
《陽光草地》是林格倫(Astrid Lindgren)筆下一則美麗的故事。讀者隨著她的筆觸,進入一個天寒地凍的世界,一對饑寒交迫的窮苦兄妹馬提亞斯與安娜無依無靠,過著非人的生活。讀者期待著奇蹟,紅鳥於焉出現。
Sagan om Mattias, Anna och den röda fågeln, från Sunnanäng är en av de vackraste Astrid Lindgren skrivit. Den kom till 1959 och ges nu ut som bilderbok. Kölden har sällan varit svårare och våren aldrig skirare än här.

插畫家Marit Törvqvist以畫筆成功勾勒出這對孤兒兄妹寄人籬下掙扎求生的感人故事,從灰暗毫無希望的農舍到五彩繽紛的陽光草地,一幅幅圖畫牽動著讀者情緒。
Marit Törvqvist har gjort en mästerlig iscensättning av berättelsen om de fattiga föräldralösa barnens kamp för sin existens hos bonden i Myra och mötet med den röda fågeln som visar vägen till körsbärsblom och gröna ängar och en mor som ropar "Kom alla mina barn".

林格倫在本書編織了一則早年窮苦社會中兒童被迫工作的真實記錄,並以天堂般美麗遠景做為強烈對比。耀眼的白雪、紅花與綠地,對應日常生活中的灰暗,在插畫家Marit Törnqvist的作品中亦真實呈現,令人難忘。
Astrid Lindgren har komponerat en gnistrande sagoväv av en sann "dokumentär" om barnarbete och fattigdom med en vacker vision av paradiset. Gnistrande snö och körsbärsblom, mot fattiggrå obevekliga vardag också i Marit Törnqvists oförglömliga bilder.

插畫家Marit Törnqvist一九六四年出生於瑞典烏普薩拉。五歲時舉家遷往荷蘭。一九八二年起定居阿姆斯特丹,已婚,育有二子。她不僅為童書做插畫,也寫書。位於斯德哥爾摩的童話樂園Junibacken,也可見到她的藝術巧思。
Marit Törnqvist är född 1964 i Uppsala. Flyttade till Holland fem år gammal. Bor sedan 1982 i Amsterdam med man och två barn. Hon illustrerar mest barnböcker, har hittills författat en bok och har gjort scenografin till Astrid Lindgrens miljöer på Junibacken.

媒體推薦
【97年3月誠品選書】無依無靠的小兄妹馬提亞斯和安娜,被一個壞農夫收養後,開始了悲慘的日子。每天有做不完的農事,而且吃不飽、穿不暖,兄妹倆一心期盼冬天趕快來,他們就能去上學。終於,冬天到了。某天,他們在放學途中卻意外來到陽光草地,在那裡春暖花開,還有豐盛的食物及玩伴。然而,轉眼冬天又要結束了,這對小兄妹該如何留住他們的陽光草地呢?

■作者簡介
阿思緹.林格倫(Astrid Lindgren)
(1907—2002)瑞典童書作家,曾撰寫超過八十部繪本與青少年小說等作品,一九五○年代出版的《長襪皮皮》系列廣受喜愛。林格倫獲獎無數,包括國際安徒生獎、德國書商和平獎、瑞典國家文學獎、德國青少年文學獎……等,其作品除了翻譯成數十種語言之外,也改編成電影、電視節目與戲劇。二○○二年逝世後,瑞典政府以她的名字成立兒童文學大獎,一方面紀念這位舉世聞名的國寶級作家,同時提供高額獎金,鼓勵創作,備受國際矚目。

■繪者簡介
瑪莉特.同克維思特 (Marit Törnqvist)
一九六四年出生於瑞典,於荷蘭阿姆斯特丹學習插畫,曾獲得荷蘭重要獎項「銀畫筆獎」。除了本書之外,瑪莉特也是林格倫《牛牛亞當生氣了》、《陽光草地》等繪本的繪者。

■譯者簡介
陳靜芳(Jamie Chen)
國立中山大學外文研究所碩士。譯有麥可‧康納利《詩人》和《黑暗回聲》、《舞者之歌—鄧肯回憶錄》、《未完成的肖像—在賈克梅第的巴黎畫室》、史蒂芬‧金《桃樂絲的秘密》、《愛因斯坦的夢》作者艾倫‧萊特曼之《診斷》、哈尼夫‧庫雷西《全日午夜》和《蓋布瑞的禮物》以及瑞典文的青少年文學作品《微笑的狗》(Hunden som log)等書。現居瑞典。

  • Comments(0)

Fill in only if you are not real





The following XHTML tags are allowed: <b>, <br/>, <em>, <i>, <strong>, <u>. CSS styles and Javascript are not permitted.