böcker i norden

böcker i norden

Jamie Chen (info [a t] jamie (dot) se)

Utför översättningar mellan svenska, engelska och traditionell kinesiska.
(賀版主獲頒瑞典作家基金會全年度工作獎助金!)

Nordiska rådets litteraturpris år 2007北歐理事會文學獎

[nyheter] newsPosted by Jamie Wed, September 19, 2007 23:35:24

Blog Image

北歐理事會文學獎由北歐國家政府於1961年制定,頒發給以北歐語言寫作之文學作品。作品形式可以是劇作、小說、詩作、散文等等。目的在於促進北歐國家之間的文學及語言交流以及提升北歐文化認同。該文學獎項自1962年起每年頒發,獎金為35萬丹麥克朗。

該獎項至今頒發46次,其中瑞典得獎次數最多,15次。
挪威8次,丹麥8次,芬蘭7次,冰島6次,法羅群島2次,沙米語言區1次,格陵蘭島0次。1965年破例頒給兩位得獎人,分別是瑞典作家Olof Lagercrantz的Från helvetet till paradiset(《從地獄到天堂》)與法羅群島作家William Heinesen的Det gode Håb

相較於瑞典的奧古斯特文學獎(請見News類別文章),北歐理事會文學獎並不保證得獎作家作品因此暢銷熱賣。原因包括,奧古斯特文學獎是由瑞典出版人協會於12月初頒發,出版人協會自然會以市場做為主要考量。此外,奧古斯特文學獎主要得獎作品為小說,讀者群較廣。北歐理事會文學獎的作品類別則較為廣泛,例如2003年瑞典詩人Eva Ström以詩集Revbensstäderna獲獎。得獎之後Ström知名度水漲船高,讀者群也有增加,但詩集銷售量並未見大幅增長。另一例子是2006年以詩集Oceanen獲獎的瑞典詩人Göran Sonnevi。Sonnevi不太一樣,他是瑞典知名詩人,之前已被提名五次,2006年獲獎可說是錦上添花。相同點是,兩人都因獲獎而使作品有機會被譯為北歐其他語言,如Ström詩集出版丹麥文譯本以及Sonnevi詩集出版芬蘭文譯本,不過總體而言詩集本身銷售量並未有大幅增長。因此北歐理事會文學獎作家獲獎主要收入是35萬丹麥克朗(折約43萬瑞典克朗)的獎金。
反觀奧古斯特文學獎雖然獎金「只有」十萬瑞典克朗,但由於頒獎時間特別選在十二月初,正好搭上聖誕節買書熱潮,因此得獎者作品通常自動登上暢銷書寶座,版稅絕對不輸北歐理事會文學獎的獎金。

2007年北歐理事會文學獎入圍名單
冰島
Jón Kalman Stefánsson, Sommarljus, och sen kommer natten
Hallgrímur Helgason, Stormland

芬蘭
Eva-Stina Byggmästar, Älvdrottningen
Markku Paasonen, Sånger om sjunkna städer

挪威
Tomas Espedal, Gå. Eller konsten att leva ett vilt och poetiskt liv
Jan Jakob Tønseth, Von Aschenbachs frestelse

法羅群島
Carl Jóhan Jensen, O - historier om djävulskap

(北歐游牧民族)沙米語言區(Det samiska språkområdet)
Sigbjørn Skåden, Skomakarnas kung

丹麥
Morten Söndergaard, Ett steg i rätt riktning
Kirsten Thorup, Førkrigstid

瑞典
(得獎人)Sara Stridsberg, Drömfakulteten
Ann Jäderlund, I en cylinder i vattnet av vattengråt

歷年入圍與得獎名單

  • Comments(0)//blogg.jamie.se/#post11